adages
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

titres 401-500 (1-5-1/1-5-100)

Aller en bas

titres 401-500 (1-5-1/1-5-100) Empty titres 401-500 (1-5-1/1-5-100)

Message  JCS Dim 10 Mai - 15:02

401 - 1.5.1 Multa cadunt inter calicem supremaque labra / Il y a loin de la coupe aux lèvres
402 - 1.5.2 Inter os et offam / Entre la bouche et la bouchée
403 - 1.5.3 Ita fugias, ne praeter casam / Si tu fuis, ne passe pas devant chez toi
404 - 1.5.4 Evitata Charybdi in Scyllam incidi / En échappant à Charybde, je suis tombé dans Scylla
405 - 1.5.5 Fumum fugiens, in ignem incidi / En fuyant la fumée, je suis tombé dans le feu
406 - 1.5.6 Latum unguem, ac similes hyperbolae proverbiales / De la largeur d’un ongle et autres proverbes semblables
407 - 1.5.7 Pedem ubi ponat non habet / Il n’a pas d’endroit où poser le pied
408 - 1.5.8 Iterum eundem ad lapidem offendere / Achopper deux fois sur la même pierre
409 - 1.5.9 Eadem oberrare chorda / Rejouer faux la même corde
410 - 1.5.10 Non tam ovum ovo simile / Rien ne ressemble plus à un œuf qu’un autre œuf
411 - 1.5.11 Non tam lac lacti simile / Rien ne ressemble plus à du lait que le lait
412 - 1.5.12 Non tam aqua similis aquae / Rien ne ressemble plus à de l’eau que l’eau
413 - 1.5.13 Quam apes apum similes / Rien ne ressemble plus à une abeille qu’une autre abeille
414 - 1.5.14 Acanthia cicada / La cigale d’Acanthe
415 - 1.5.15 Eadem pensari trutina / Être pesé sur la même balance
416 - 1.5.16 Zonam perdidit / Il a perdu sa ceinture
417 - 1.5.17 Cocta numerabimus exta / Nous compterons les entrailles une fois cuites
418 - 1.5.18 Multa novit vulpes, verum echinus unum magnum / Le renard sait beaucoup de choses, mais le hérisson en sait une très importante
419 - 1.5.19 Simulare cupressum / Peindre un cyprès
420 - 1.5.20 Flamma fumo est proxima / Il n’y a pas de fumée sans feu
421 - 1.5.21 Ad restim res rediit / En être réduit à la corde
422 - 1.5.22 Paupertas sapientiam sortita est / La pauvreté a reçu la sagesse en partage
423 - 1.5.23 Ollae amicitia / L’amitié de la marmite
424 - 1.5.24 Antiquiora diphthera loqueris / Tu parles de parchemins vétustes
425 - 1.5.25 Auribus lupum teneo / Je tiens un loup par les oreilles
426 - 1.5.26 Necessarium malum / Un mal nécessaire
427 - 1.5.27 Non absque Theseo / Non sans Thésée
428 - 1.5.28 Sphaera per praecipitium / Une boule vers le précipice
429 - 1.5.29 Magis mutus quam pisces / Muet comme une carpe
430 - 1.5.30 Turture loquacior / Bavard comme une pie
431 - 1.5.31 Rana Seriphia / Une grenouille de Sériphos
432 - 1.5.32 Alii sementem faciunt, alii metent / Certains sèment, d’autres récolteront.
433 - 1.5.33 Aliena jacis / C’est un mauvais coup de dés
434 - 1.5.34 Aliam quercum excute / Va donc secouer un autre chêne !
435 - 1.5.35 Nuces relinquere / Abandonner les noix
436 - 1.5.36 Bis pueri senes / Les vieux sont de grands enfants
437 - 1.5.37 Sexagenarios de ponte dejicere / Jeter les sexagénaires du haut d'un pont
438 - 1.5.38 Crambe bis posita mors / Une deuxième fois du chou, et c'est la mort !
439 - 1.5.39 Ne Hercules quidem adversus duos / Même Hercule ne peut lutter contre deux adversaires
440 - 1.5.40 Unus vir, nullus vir / Un seul homme, ce n'est personne
441 - 1.5.41 Asinus inter simias / Un âne au milieu des singes
442 - 1.5.42 Asinus inter apes / Un âne au milieu des abeilles
443 - 1.5.43 Asinus in unguento / Un âne dans du parfum
444 - 1.5.44 Neque coelum neque terram attingit / Il ne touche ni la terre ni le ciel
445 - 1.5.45 Nihil ad versum / Aucun rapport avec le vers
446 - 1.5.46 Nihil ad fides / Aucun rapport avec les cordes
447 - 1.5.47 Formica camelus / Soit fourmi soit chameau
448 - 1.5.48 Os sublinere / Barbouiller le visage
449 - 1.5.49 Dare verba / Payer de mots
450 - 1.5.50 Addere manum / Mettre la main
451 - 1.5.51 Circumtondere comam / Couper les cheveux
452 - 1.5.52 Fucum facere / Mettre du fard
453 - 1.5.53 Album calculum addere, et similes figurae / Marquer d’une pierre blanche, et autres métaphores similaires
454 - 1.5.54 Creta notare. Carbone notare / Marquer à la craie, marquer au charbon
455 - 1.5.55 Calculum reducere / Reprendre son pion
456 - 1.5.56 Theta praefigere / Infliger un thêta
457 - 1.5.57 Stellis signare. Obelo notare / Se régler sur les étoiles. Marquer d’un obèle
458 - 1.5.58 Notari ungui, et similia / Marquer de l’ongle, et autres expressions similaires
459 - 1.5.59 Stilum vertere / Retourner son stylo
460 - 1.5.60 Omne tulit punctum. Omnium calculis / Il a remporté tous les points. Avec les suffrages de tous
461 - 1.5.61 Cumani sero sapiunt / Les Cuméens sont lents à comprendre
462 - 1.5.62 Mala attrahens ad sese, ut caecias nubes / Attirer le malheur à soi, comme le Caecias attire les nuages
463 - 1.5.63 Oleum in auricula ferre / Mettre de l’huile dans l’oreille
464 - 1.5.64 Quid si coelum ruat ? / Que faire si le ciel s’écroule ?
465 - 1.5.65 Umbram suam metuere / Avoir peur de son ombre
466 - 1.5.66 Vel muscas metuit praetervolitantes / Il a peur même des mouches qui volent
467 - 1.5.67 Funem abrumpere nimium tendendo / Casser la corde à trop tirer dessus
468 - 1.5.68 In matellam immejere / Pisser dans un pot de chambre
469 - 1.5.69 Risus Ionicus / Un rire d’Ionie
470 - 1.5.70 Risus Megaricus / Un rire de Mégare
471 - 1.5.71 Risus Chius / Un rire de Chios
472 - 1.5.72 Quicquid in buccam venerit / Tout ce qui vient à la bouche
473 - 1.5.73 Quicquid in linguam venerit / Tout ce qui vient sur la langue
474 - 1.5.74 Momo satisfacere, et similia / Donner satisfaction à Momus, et autres proverbes semblables
475 - 1.5.75 Coelo ac terrae loqui / Parler au ciel et à la terre
476 - 1.5.76 In portu impingere / Avoir un accident au port
477 - 1.5.77 In limine deficere, aut offendere / Abandonner au seuil, ou buter sur le seuil
478 - 1.5.78 Cantherius in porta / Le cheval hongre à la porte
479 - 1.5.79 Citra pulverem / Sans poussière
480 - 1.5.80 Deserta causa / Procès par défaut
481 - 1.5.81 Citra arationem, citraque sementem / Sans labour ni semailles
482 - 1.5.82 Dormienti rete trahit / Le filet du dormeur attire le poisson
483 - 1.5.83 Cum mula pepererit / Quand les mules mettront bas
484 - 1.5.84 Ad Graecas calendas / Aux calendes grecques
485 - 1.5.85 Accessaei luna / La lune d’Acessée
486 - 1.5.86 Ubi per harma fulgurarit / Quand la foudre frappera Harma
487 - 1.5.87 Lydius lapis ,sive, Heraclius lapis / Une pierre d'Héraclée ou de Lydie
488 - 1.5.88 Amussis alba / Un cordeau blanc
489 - 1.5.89 Eadem per eadem / Le même par le même
490 - 1.5.90 Ad amussim / Au cordeau
491 - 1.5.91 Ad unguem / A l'ongle
492 - 1.5.92 Incudi reddere / Remettre sur l'enclume
493 - 1.5.93 Lesbia regula / La règle de Lesbos
494 - 1.5.94 Indignus qui illi matellam porrigat / Indigne de présenter le pot de chambre à quelqu’un
495 - 1.5.95 Scopae dissolutae. Scopas dissolvere / Un balai défait, défaire un balai
496 - 1.5.96 Apertis tibiis / À pleine voix
497 - 1.5.97 Quid opus erat longis canere tibiis ? / Quel besoin avais-je de jouer d’une grande flûte ?
498 - 1.5.98 Utinam mihi contingant ea, quae sunt inter Corinthum et Sicyonem / Si seulement je pouvais posséder ce qui se trouve entre Corinthe et Sicyone
499 - 1.5.99 Deum esse, deum facere / Être un dieu, faire un dieu de quelqu’un
500 - 1.5.100 In coelo esse / Être aux nues


Dernière édition par JCS le Lun 26 Avr - 15:59, édité 2 fois

JCS
Admin

Messages : 222
Date d'inscription : 08/04/2009

https://adagio.forumactif.org

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum